Kako dobro poznate jezikovne poklice v Sloveniji in kako poteka njihovo delo? Rešite nagradni kviz in se potegujte za zanimive nagrade.

Vsi sodelujoči, ki boste posredovali svoj e-naslov, NE GLEDE NA REZULTAT KVIZA, s tem izrecno privolite v sodelovanje v nagradnem žrebanju. E-naslove bomo uporabili le za namene žrebanja in komuniciranja z nagrajenci; po datumu izteka akcije (31. 12. 2021) bodo izbrisani iz naših baz. Pogoji za sodelovanje v nagradni igri so dosegljivi tukaj. Nagradni kviz traja od 1. 1. do 30. 12. 2021.

Konzorcij društev in združenj jezikovnih poklicev v Sloveniji nagradni kviz prireja v okviru projekta Če nisi preveden, ne obstajaš.

> Datumi žrebanj in nagradni sklad

> Posredujte svoj e-naslov

REZULTATI:

Od 0 do 4 pravilnih odgovorov:

Vaše znanje o jezikovnih poklicih je na psu! A nič še ni izgubljeno. Hitro odprite brskalnik in med zaznamke shranite naslova www.belaknjigaoprevajanju.si in www.jezikovni-poklici.si. Če boste prebrali en prispevek na teden, boste hitro nadoknadili zamujeno in razločili prevajalca od tolmača, zaradi česar vam je skoraj odprta pot med prijatelje predstavnikov jezikovnih poklicev. Ti imajo vedno prednostno obravnavo pri lekturah in prevodih, posebej če je prošnja podkrepljena z obilico čokolade.

Od 5 do 8 pravilnih odgovorov:

Hja, vaše poznavanje jezikovnih poklicev je dokaj šibko. Se vam res zdi, da boste v 21. stoletju lahko shajali brez osnovnega vedenja o tem, na koga se morate obrniti za overjeni prevod spričevala ali prevod povzetka zaključne naloge ali lekturo pomembne poslovne predstavitve, od katere je odvisna vaša prihodnost? Dobro premislite. Pri ogledu naslednjega filma počakajte do odjavne špice in si zapomnite ime prevajalca. Morda vam bodo jezikovni bogovi vseeno nasproti poslali dobrohotne jezikovalce, ki vam bodo znali pomagati. Več o njih pa si vsekakor preberite na portalu Jezikovni poklici.

Od 9 do 12 pravilnih odgovorov:

Vaše znanje o jezikovnih poklicih je precej dobro, vendar včasih vseeno verjamete senzacionalističnim novicam, da bodo jezikovne poklice tako in tako kmalu zamenjali strojni prevajalniki. Svetujemo, da preberete še kakšen prispevek na spletni strani Bele knjige o prevajanju 2018 ali na portalu Jezikovni poklici. Pri branju naslednjega prevoda literarnega dela pa le pokukajte v bibliografske podatke in poglejte, kdo se je potrudil, da lahko knjigo beremo v slovenščini.

 Od 13 do 15 pravilnih odgovorov: Čestitke! Imate v družini prevajalca/lektorico/sodnega tolmača/konferenčno tolmačko? Odlično poznate jezikovne poklice in njihovo delo, verjetno tudi portal Jezikovni poklici in vsaj enega od člankov v Beli knjigi o prevajanju 2018. Vsi, ki poznajo in cenijo jezikovne storitve, se lahko nadejajo, da jih izvajalci spustijo prek vrste ali hitro uredijo prevod ali lekturo tudi v tesnih časovnih okvirih. Spoštovanje in pohvala vas pri jezikovnih poklicih pripeljeta daleč (še dlje pa čokolada in/ali kava).